Форум Trainsim  

Вернуться   Форум Trainsim > Auran TrainZ > TrainZ - локализация от компании "Акелла"

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 26.07.2011, 18:12   #1
HuKuT
Матёрый пользователь
 
Аватар для HuKuT
 
Регистрация: 25.07.2007
Адрес: Москва(Зеленоград)
Сообщений: 377
Вы сказали Спасибо: 19
Поблагодарили 132 раз(а) в 72 сообщениях
HuKuT стоит на развилке (репутация по умолчанию)
Отправить сообщение для HuKuT с помощью ICQ Отправить сообщение для HuKuT с помощью Skype™
По умолчанию Локализация Trainz 2012 от Акеллы. Переводим вместе.

Всем еще раз привет! Добрался до редактирования перевода в игре. Поправил много старого и не совсем корректного.

Коль уж мы все вместе играем, так и давайте помогать и прислушиваться друг к другу. За сим обращаюсь к вам с просьбой коррекции перевода. В одну голову делать здорово, но каждая голова мыслит по своему, а игра для всех у нас.

Хотелось бы от вас услышать, может что было переведено в игре не правильно или не корректно? Может у кого есть какие предложения, замечания по переводу? Буду рад выслушать и принять во внимание по возможности!

p.s. Имею ввиду по переводу из 2010, ибо перевод вставлен тот же и я его редактирую, что бы получился нормальный.
__________________
Нет, это не Рио-де-Жанейро..

Так же известен как KuT
HuKuT вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.01.2007, 12:00  
Яndex
Спонсор
 
 
Регистрация: 01.01.2007
Сообщения: 500


Реклама показывается изредка по случайному принципу
По умолчанию РЕКЛАМА

 
Старый 27.07.2011, 01:13   #2
РыцарьРР
Матёрый пользователь
 
Аватар для РыцарьРР
 
Регистрация: 10.04.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 1,198
Вы сказали Спасибо: 5
Поблагодарили 103 раз(а) в 82 сообщениях
РыцарьРР стоит на развилке (репутация по умолчанию)
Отправить сообщение для РыцарьРР с помощью ICQ
По умолчанию

Ты бы представил на тест, что у тебя есть на сегодняшний день. Лично я 2010 даже не преобретал - не видел смысла сталкиваться с кучей проблем ради SpeedTree. На лицензионном диске ТРС-2009 из Австралии уже был русский интерфейс и там вроде всё было корректно. У меня на руках лицензионная копия TS12, поверх которой я готов ставить вашу русификацию для теста.
__________________
Не ту страну назвали Гандурасом...
РыцарьРР вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.07.2011, 10:18   #3
HuKuT
Матёрый пользователь
 
Аватар для HuKuT
 
Регистрация: 25.07.2007
Адрес: Москва(Зеленоград)
Сообщений: 377
Вы сказали Спасибо: 19
Поблагодарили 132 раз(а) в 72 сообщениях
HuKuT стоит на развилке (репутация по умолчанию)
Отправить сообщение для HuKuT с помощью ICQ Отправить сообщение для HuKuT с помощью Skype™
По умолчанию

РыцарьРР:

До релиза права не имею, что то отдавать. Тем более, что отдельно локализацию из трс не вырезать. В 2010 от аурана(бил 44088) тот же локкит с текстом стоит, что и в акелловской версии.
__________________
Нет, это не Рио-де-Жанейро..

Так же известен как KuT
HuKuT вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.07.2011, 12:03   #4
РыцарьРР
Матёрый пользователь
 
Аватар для РыцарьРР
 
Регистрация: 10.04.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 1,198
Вы сказали Спасибо: 5
Поблагодарили 103 раз(а) в 82 сообщениях
РыцарьРР стоит на развилке (репутация по умолчанию)
Отправить сообщение для РыцарьРР с помощью ICQ
По умолчанию

Ну вот... до релиза... а релиз покупать за деньги... а ты хочешь, чтобы мы тебе бесплатно помогли. Боюсь, что вы обратились не по адресу. Мы тут исключительно на энтузиазме держимся и коммерческими проектами не занимаемся.
__________________
Не ту страну назвали Гандурасом...
РыцарьРР вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.07.2011, 12:39   #5
HuKuT
Матёрый пользователь
 
Аватар для HuKuT
 
Регистрация: 25.07.2007
Адрес: Москва(Зеленоград)
Сообщений: 377
Вы сказали Спасибо: 19
Поблагодарили 132 раз(а) в 72 сообщениях
HuKuT стоит на развилке (репутация по умолчанию)
Отправить сообщение для HuKuT с помощью ICQ Отправить сообщение для HuKuT с помощью Skype™
По умолчанию

РыцарьРР:

Невозможность высунуть текста из игры. И это не моя прихоть и не Акеллы, а аурана.

А я не прошу переводить за меня и работать. Я спрашиваю у вас, как будет лучше и удобнее. Для вас же, в первую очередь, эта игра локализируется и настраивается. Ну не конкретно прям под вас, а для сообщества и для казуальщиков. Для этого я и спрашиваю, бы ли ли какие замечания по переводу? Если да - то какие, и пока я занимаюсь текстами, я их учту.

Просто обычно же, после выхода игры, отдельные личности, начинают для высказывания своих эмоций выписывать свои Коментарии. Для этого тема и создана, хотите принять участие - пожалуйста, не хотите, тогда потом не жалуйтесь, что что то переведено не так, как вам нравится.

Основноей перевод, конечно, сделан давно, еще в 2009 версии мной и Алексеем Петровичем, но его нужно корректировать, поскольку появляется куча новых текстов, а реплики переводчиков, которые переводят некоторые вещи, как "Реверсор", "тормозной рычаг", "Дроссель" и пр, по моему недопустимы. Именно по этому я сейчас ковыряюсь и исправляю все это на нашу железнодорожную тематику. Реверсор на Реверс, Дроссель на контроллер, Тормозной рычаг на Тормозной кран, независимый тормоз на Локомотивный и пр.

в данный момент занимаюсь СМР. Так что если есть вопросы и пожелания, идеи и предложения - пожалуйста.

Так что еще раз повторяю, если замечания есть - пожалуйста. А реплики вроде "Вы нам деньги не платите", не по адресу, вы тоже особо ничего и не делаете. Я же со своей стороны пытаюсь сделать так, что бы игра вышла максимально отлаженной, без багов и глюков, и что бы за нее не жалко было отдать те 300-400 рублей, которые она стоит. С 2010 версией, это вроде получилось.
__________________
Нет, это не Рио-де-Жанейро..

Так же известен как KuT
HuKuT вне форума   Ответить с цитированием
Этот пользователь сказал Спасибо HuKuT за это полезное сообщение:
Старый 27.07.2011, 12:50   #6
HuKuT
Матёрый пользователь
 
Аватар для HuKuT
 
Регистрация: 25.07.2007
Адрес: Москва(Зеленоград)
Сообщений: 377
Вы сказали Спасибо: 19
Поблагодарили 132 раз(а) в 72 сообщениях
HuKuT стоит на развилке (репутация по умолчанию)
Отправить сообщение для HuKuT с помощью ICQ Отправить сообщение для HuKuT с помощью Skype™
По умолчанию

В данном случае, у меня возник вопрос, раньше слово Asset было переведено, как "Элемент", что по смыслу немного не верно. Я собственно заменил на "Дополнение". Т.е. в СМР теперь Будет писаться не "Элемент <kuid:XXXXX:XXXXX> установлен" а "Дополнение <Kuid:XXXXX:XXXXX> Установлено".

Стоит оставлять "Дополнение" или же все же оставить "Элемент"?
__________________
Нет, это не Рио-де-Жанейро..

Так же известен как KuT
HuKuT вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.07.2011, 14:53   #7
Дмитрий К.
Пользователь
 
Регистрация: 01.11.2008
Сообщений: 43
Вы сказали Спасибо: 6
Поблагодарили 6 раз(а) в 1 сообщении
Дмитрий К. стоит на развилке (репутация по умолчанию)
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от HuKuT Посмотреть сообщение
В данном случае, у меня возник вопрос, раньше слово Asset было переведено, как "Элемент", что по смыслу немного не верно. Я собственно заменил на "Дополнение". Т.е. в СМР теперь Будет писаться не "Элемент <kuid:XXXXX:XXXXX> установлен" а "Дополнение <Kuid:XXXXX:XXXXX> Установлено".

Стоит оставлять "Дополнение" или же все же оставить "Элемент"?
Мне кажется дополнение более правильно
__________________
Городской транспорт Новочеркасска: http://transport.novocherkassk.net/
Дмитрий К. вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.07.2011, 15:14   #8
РыцарьРР
Матёрый пользователь
 
Аватар для РыцарьРР
 
Регистрация: 10.04.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 1,198
Вы сказали Спасибо: 5
Поблагодарили 103 раз(а) в 82 сообщениях
РыцарьРР стоит на развилке (репутация по умолчанию)
Отправить сообщение для РыцарьРР с помощью ICQ
По умолчанию

Разве слово Asset не встречается в дефолтных элементах? Если Asset ставится как дополнение, то это и должно быть "дополнение", а если Asset является элементом, устанавливаемым с установочного диска, то это должен быть "Элемент" ИМХО.
__________________
Не ту страну назвали Гандурасом...
РыцарьРР вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.07.2011, 11:39   #9
HuKuT
Матёрый пользователь
 
Аватар для HuKuT
 
Регистрация: 25.07.2007
Адрес: Москва(Зеленоград)
Сообщений: 377
Вы сказали Спасибо: 19
Поблагодарили 132 раз(а) в 72 сообщениях
HuKuT стоит на развилке (репутация по умолчанию)
Отправить сообщение для HuKuT с помощью ICQ Отправить сообщение для HuKuT с помощью Skype™
По умолчанию

Элемент, это часть чего то. Да и слово такое есть в английском языке. Если бы имелся бы ввиду элемент, было бы так и написано "Element". А написано слово Asset. Оно переводится как Имущество или актив. В данном случае, думаю дополнение будет удобнее, потому что все, что мы ставим в игру - Это дополнения. Мы ее дополняем, дополняем стандартную комплектацию. А Элемент, это часть чего то общего, большого и стандартного. Увы, дополнения по категориям при установке(описании установки) разбить нельзя, по этому решил все "Элементы" переименовать в "Дополнения".

Была мысль насчет "объектов", но, например, при установке правил или Локомотивов, слово "объект" или "Элемент" звучит, как то странно и не по Русски.
__________________
Нет, это не Рио-де-Жанейро..

Так же известен как KuT

Последний раз редактировалось HuKuT; 29.07.2011 в 11:44.
HuKuT вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.07.2011, 13:05   #10
РыцарьРР
Матёрый пользователь
 
Аватар для РыцарьРР
 
Регистрация: 10.04.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 1,198
Вы сказали Спасибо: 5
Поблагодарили 103 раз(а) в 82 сообщениях
РыцарьРР стоит на развилке (репутация по умолчанию)
Отправить сообщение для РыцарьРР с помощью ICQ
По умолчанию

Тогда "Элемент" будет логичнее. Опять же, элементы, установленные с игрового диска, дополнениями назвать... как-то язык не поворачивается.
__________________
Не ту страну назвали Гандурасом...
РыцарьРР вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.07.2011, 13:34   #11
HuKuT
Матёрый пользователь
 
Аватар для HuKuT
 
Регистрация: 25.07.2007
Адрес: Москва(Зеленоград)
Сообщений: 377
Вы сказали Спасибо: 19
Поблагодарили 132 раз(а) в 72 сообщениях
HuKuT стоит на развилке (репутация по умолчанию)
Отправить сообщение для HuKuT с помощью ICQ Отправить сообщение для HuKuT с помощью Skype™
По умолчанию

РыцарьРР:

Все что не входит в состав стандартной коплектации - Дополнения. А там уже у них разные виды DLS, DLD и пр.

Да и все дополнения, которые даже с локализацией идут, не ставятся с игрой, их нужно оставить самому, увы, такое жаление аурана.
__________________
Нет, это не Рио-де-Жанейро..

Так же известен как KuT
HuKuT вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.07.2011, 14:23   #12
РыцарьРР
Матёрый пользователь
 
Аватар для РыцарьРР
 
Регистрация: 10.04.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 1,198
Вы сказали Спасибо: 5
Поблагодарили 103 раз(а) в 82 сообщениях
РыцарьРР стоит на развилке (репутация по умолчанию)
Отправить сообщение для РыцарьРР с помощью ICQ
По умолчанию

Мог бы и не спрашивать тогда, раз сам лучше знаешь.
__________________
Не ту страну назвали Гандурасом...
РыцарьРР вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.07.2011, 19:14   #13
ALEXZDB
Заблокирован
 
Регистрация: 20.09.2010
Адрес: Владивосток.
Сообщений: 264
Вы сказали Спасибо: 26
Поблагодарили 11 раз(а) в 11 сообщениях
ALEXZDB стоит на развилке (репутация по умолчанию)
По умолчанию

НиKиТ а ты успеешь это всё перевести, до официального выхода Российской локализации Trаinz?
ALEXZDB вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.07.2011, 20:11   #14
HuKuT
Матёрый пользователь
 
Аватар для HuKuT
 
Регистрация: 25.07.2007
Адрес: Москва(Зеленоград)
Сообщений: 377
Вы сказали Спасибо: 19
Поблагодарили 132 раз(а) в 72 сообщениях
HuKuT стоит на развилке (репутация по умолчанию)
Отправить сообщение для HuKuT с помощью ICQ Отправить сообщение для HuKuT с помощью Skype™
По умолчанию

Что-то ты грубый какой то =)

Я пишу эту тему для того, что бы люди выдвигали свои предложение, и предлагали свои варианты. Может у кого дельные будут?

ALEXZDB:

"Все это", это что? Успею, без этого локализация контроль качества не пройдет, следственно не выйдет.
__________________
Нет, это не Рио-де-Жанейро..

Так же известен как KuT
HuKuT вне форума   Ответить с цитированием
Старый 30.07.2011, 01:09   #15
РыцарьРР
Матёрый пользователь
 
Аватар для РыцарьРР
 
Регистрация: 10.04.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 1,198
Вы сказали Спасибо: 5
Поблагодарили 103 раз(а) в 82 сообщениях
РыцарьРР стоит на развилке (репутация по умолчанию)
Отправить сообщение для РыцарьРР с помощью ICQ
По умолчанию

Цитата:
Что-то ты грубый какой то =)
Вот зря ты так. Если бы всё было, как ты говоришь, меня бы здесь давно не было. Однако я уже 10 лет здесь и всё это время старался выразить мнение всей команды, а не только своё личное. Я за демократию и против мнения команды никогда не пойду, каким бы грубым поступком это не оказалось.
Думаешь, раз я в группе разработчиков, значит я что-то дельное умею? Так нет же! Я где-то что-то понаблюдал и использовал в интересах команды. Разумеется, с согласия автора разработки. Единственное, что я сделал для нашей команды дельного, это озвучка ЭР22 под МСТС.
Теперь я, похоже, единственный член команды trainsim.ru, вплотную занимающийся дополнениями для Trainz. Это несколько тяжеловато. Стало быть, мнение команды, лишь моё мнение личное, раз никто больше не отзывается.
__________________
Не ту страну назвали Гандурасом...

Последний раз редактировалось РыцарьРР; 30.07.2011 в 01:20.
РыцарьРР вне форума   Ответить с цитированием
Этот пользователь сказал Спасибо РыцарьРР за это полезное сообщение:
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Локализация Trainz от Акеллы. Вопросы и Ответы HuKuT TrainZ - локализация от компании "Акелла" 536 27.11.2014 13:45
Собираем дополнения на диск Trainz 2012 от Акеллы HuKuT TrainZ - локализация от компании "Акелла" 40 11.04.2012 18:09
Дополнения от Акеллы Trainz 2010 Igor027 TrainZ — Об игре 48 18.01.2011 01:16
Что за лажа с Trainz 2010 от Акеллы? eugenius TrainZ — Об игре 4 04.11.2010 04:39
TRS2009 от Акеллы - вместе помогаем в переводе игры. Petrovich TrainZ — Об игре 197 20.11.2009 17:55


Текущее время: 14:15. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
© 2001-2019, Администраторы и разработчики Клуба Trainsim
TopList Нажми для появления дома Trainsim на карте Intermap
Что это?